Veuillez suivre un des liens suivants pour voir le Profil de la communauté acadienne et francophone de l’Î.-P.-É. de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada (FCFA) :
profile en français | profile en anglais |
TERRITOIRE COUVERT
La communauté acadienne et francophone de l’Î.-P.-É. est dispersée sur l’ensemble du territoire de la province, mais plus particulièrement dans 6 régions (d’ouest en est) : le nord du comté de Prince, la région Évangéline, la région de Summerside-Miscouche, la région de Rustico, la région de Charlottetown et la région de Kings-Est.
ANALYSE DES BESOINS DE SERVICES DE SANTÉ POUR LA COMMUNAUTÉ FRANCOPHONE
Les besoins de services de santé, et en particulier de services de santé en français, de la communauté acadienne et francophone de l’Î.-P.-É. n’ont jamais été aussi formellement exprimés que dans les dernières années. Ainsi, nous disposons maintenant d’une bonne documentation1 qui définit ces besoins. Le plus récent plan d’action de la communauté2 résume globalement les besoins : disposer de services, de programmes et d’outils répondant à ses besoins en matière de santé. Plus spécifiquement, un autre plan d’action, exclusivement consacré au secteur de la santé3, précise que la notion de services de santé en français doit inclure, telle que le fait l’Association canadienne de santé publique :
- la promotion de la santé, la prévention de la maladie et la protection de la santé;
- le mieux-être et l’entretien de la santé et les soins personnels et d’entraide;
- les soins communautaires;
- les soins en établissement;
- les soins institutionnels spécialisés.
Le présent site Web (www.santeipe.ca) vise à créer un lien actif entre ces différents éléments.
La communauté acadienne et francophone a établi des priorités en ce qui concerne les services visant les jeunes enfants et les aînés qui sont, selon l’analyse des besoins, les personnes les plus vulnérables, comprenant une forte proportion d’unilingues français.
Depuis l’établissement du Réseau Santé en français Î.-P.-É. (RSFÎPÉ) en 2003, nous avons noté que les ressources et intervenants bilingues n’étaient pas connus, ni au sein des secteurs, ni par le public concerné. La création du premier répertoire des services de santé, publié en 2004, a permis non seulement de faire un premier inventaire des ressources bilingues, mais aussi a permis de conscientiser la population autant que les intervenants aux services accessibles en français.